海外放浪紀行

いきあたり海外放浪

2017年アジア横断の旅日記

ベトナムでホームシック

中国からベトナムに入って急に、日本でないところに来たんだなと実感しはじめた。

 

中国と日本は同じ漢字という、共通語を使ってるから
漢字見てるとそんな遠くに来た印象はなかった。
f:id:arukizuki:20170909004909j:image

 中国の地下鉄ホームで撮影した画像

 

ベトナムに来て異世界感が一気に増した。
ベトナム語のアルファベットっぽい記述が原因。
f:id:arukizuki:20170909005507j:image

ベトナム博物館前を撮影した画像

 

遠いところに来たと思うと、ホームシックになってくる。

 

 

ただベトナムは昔漢字使ってただけあって、
中国語と近いってのもいくつかあったりして

 

例えばいくらですか?は
中国語 ドゥオシャオチエン(多少銭)
ベトナム語 バオニェウチエン
最後同じチエンだから、全体のチエンより前の響きも似てる。

多分語源同じかな?

 

ベトナム語のありがとうを意味する。
カムオンは
中国語の感恩らしい。

 

そういうこと考えたら、ベトナムも日本と同じ漢字使ってたんだって思えて

近い世界に感じてくるな。